Nos clients et leurs mandats
Par ordre alphabétique...
- ABB Control: Traduction en espagnol d'un manuel d'entretien des installations et d'un manuel de maintenance du Démarreur DC.
- Banque Nationale du Canada:Traduction et adaptation en espagnol des fiches promotionnelles.
- Bell Sygma International:Traduction en espagnol et en anglais des acétates pour une présentation audiovisuelle.
- Bombardier:Traduction et adaptation en espagnol du vidéo corporatif de 1992.
- Cinémaginaire inc.:Traduction et adaptation en espagnol des contrats de service.
- Communications Dufour Radmanovich:Traduction en espagnol du document corporatif de l'École de technologie gazière de Gaz Métropolitain.
- D'Aragon Desbiens Halde associés ltée: Révision en espagnol de leurs documents corporatifs.
- Desig inc.:Traduction en espagnol de leur brochure corporative et de leur logiciel HMI.
- Gauthier designers:Traduction et adaptation en espagnol des brochures corporatives pour Hydro-Québec,Trans-Énergie et Hydro-Québec International.
- Horizons of Friendship (Ontario): Révision et adaptation en français d'un guide d'évaluation.
- Idées Dumarin inc.: Traduction et adaptation en espagnol de leur brochure corporative.
- Institut de Tourisme et d’Hôtellerie du Québec: Traduction en espagnol des contrats de stage pour l’École de l’Institut.
- La Fédération des Médecins Omnipraticiens du Québec: Traduction et adaptation en espagnol du texte pour une conférence à Valladolid, Espagne.
- La Société Radio-Canada (Le Point): Traduction et adaptation en français d'un reportage fait en République Dominicaine.
- Les Architectes Tétrault, Parent, Languedoc et Associés: Traduction et adaptation en espagnol d'une allocution pour le Congrès national au Mexique.
- Le Réseau d'Expertise E7: Traduction en espagnol du rapport du Sommet de 1998.
- Marketing Américas International: Traduction en espagnol de la note biographique du vice-premier ministre pour la mission économique de M. Landry en Amérique latine en 1996.
- Meg International: Traduction et adaptation en espagnol de leur brochure corporative.
- Plastiques Industriels: Traduction et adaptation en espagnol de leur brochure corporative et de la garantie de leurs produits.
- Provencher & Partenaires Communication-Design: Traduction et adaptation en espagnol du catalogue pour Melco.
- Samson Bélair/Deloitte et Touche: Traduction en espagnol d'une évaluation budgétaire et d'un plan d'assistance.
- SNC Lavalin Environnement: Révision en espagnol du rapport annuel de 1996. Traduction en espagnol du logiciel DÉFI.
- Sogener: Traduction en anglais des contrats de service.
- Trans-Herbe: Traduction en espagnol des sachets La Courtisane.